deja vu Teen forum |
|
| Преводи на чужди песни | |
| | Автор | Съобщение |
---|
liliyo °• Cho Chang •°
Брой мнения : 830 Age : 30 Localisation : Soul Society Registration date : 06.07.2007
| | | | ~Miss Kristen~ forum pearl
Брой мнения : 227 Age : 30 Registration date : 11.09.2007
| Заглавие: Re: Преводи на чужди песни Сря Сеп 12, 2007 4:32 pm | |
| аз съм превеждала около 6 песни досега (и весито ги е виждала) ,но ги превеждам в едно тефтерче и малко ме мързи да ги набирам на компа но ще се прежаля за една ; Linkin Park-What I`ve done Линкин Парк-Какво направих В това сбогуване, няма кръв, няма алиби, защото моето съжаление, е благодарение на истината, от хиляди лъжи, така че остави милостта да дойде и да отнесе... Припев: Това което направих, ще се изправя срещу себе си, за да зачеркна това,в което се превърнах, да се залича, и да се разделя с това,което направих.... Остави настрани, това което мислиш за мен, докато се отърва от обвиненията, с ръцете на несигорността, така че остави милостта да дойде и да отнесе... Припев: Зарадо това което направих, започвам отначало, и каквато и болка да ми предстои, това свършва днес, прощавам си това което направих... Ще се изправя срещу себе си, за да зачеркна това,в което се превърнах, да залича, и да се разделя с това,което направих.... Това което направих, това което направих. Прощавам си което направих.... | |
| | | crystal_sun_baby ҳ̸Ҳ̸ҳ Ĉąļўρѕø ҳ̸Ҳ̸
Брой мнения : 1057 Age : 32 Registration date : 08.07.2007
| Заглавие: Re: Преводи на чужди песни Сря Сеп 12, 2007 6:07 pm | |
| Попринцип тук пускаме песни, които сме превели или просто сме намерили преводът от някъде. Няма значение от какъв език са, важното е да са превлекли вниманието ти и да са те впечатлили по някакйв начин. Затова не се притеснявай да пускаш каквото искаш! п.п. Поздравления, Ани! Много правилно си я превела. Всъщност и на мен ми е една от любимите песни. И за да не е флууд мнението ми, ще пусна един превод:
Предупреждение За Опасност (Wake up call)
Не чувах какво ми казваш Живях с груби емоции Никога не отговарях с „може би” И не съм мил ако си ме мамила Така че коя по дяволите си ти да казваш „ние”
Никога не го прави, скъпа Ако си се нуждаела от любов Тогава искай любов Може да съм тио давал любов Сега си я вземам И нямам вина Защото и двамата заслужихте Това, което ще се случи
Така че – нито дума Предупреждение за опасност Хванах те сутринта с друг в моето легло Още интересувам ли те? Интересувам те? Не мисля така
Висок 6 фута Дошъл е без да се притеснява, така че трябваше да го застрелям Повече няма да се навърта тук Да се навърта? Не мисля така
Страдах, за да те направя щастлива Не беше нужно да постъпваш така с мен Сега ме побеждаваш в собствената ми игра Немерих те дълбоко заспала И любовниците ти крещяха силно Само звук и се впуснаха в начинанието
Ако си се нуждаела от любов Тогава искай любов Може да съм ти давал любов Сега си я вземам И нямам вина Защото и двамата заслужихте Това, което ще се случи
Така че – нито дума Предупреждение за опасност Хванах те сутринта с друг в моето легло Още интересувам ли те? Интересувам те? Не мисля така
Висок 6 фута Дошъл е без да се притеснява, така че трябваше да го застрелям Повече няма да се навърта тук Да се навърта? Не се чувствам толкова зле, не се чувствам толкова зле, не е токова зле
Съжалявам, скъпа Сбърках ли? О, какво си мислех? Още бие ли сърцето му?
Предупреждение за опасност Хванах те сутринта с друг в моето легло Още интересувам ли те? Интересувам те? Не мисля така
Висок 6 фута Дошъл е без да се притеснява, така че трябваше да го застрелям Повече няма да се навърта тук Да се навърта? Не се чувствам толкова зле
Предупреждение за опасност Хванах те сутринта с друг в моето легло Още интересувам ли те? Интересувам те? Не мисля така
Висок 6 фута Дошъл е без да се притеснява, така че трябваше да го застрелям Повече няма да се навърта тук Да се навърта? Не се чувствам толкова зле
Не се чувствам толкова зле (предупреждение) Не се чуствам толкова зле (Хванах те сутринта с друг в моето легло) Не е толкова зле (Не те ли интересувам вече?) Да те интересувам? Не ми е толкова зле
Предупреждение Хванах те сутринта с друг в моето легло Вече не те ли интересувам?
| |
| | | Angie a new guy
Брой мнения : 24 Registration date : 09.05.2008
| Заглавие: Re: Преводи на чужди песни Сря Май 28, 2008 9:32 pm | |
| Да превеждам песнчки е едно от любимите ми занимания.Имам много преводи,но си избрах любимия,който да ви пусна.За мен е един наистина много ценен текст,не знам колко е правилен,но е много истински.И ви поздравявам
Goo Goo Dolls-Iris
Ирис
И се отказвам от всичко,за да те докосна Защото знам,че ти ме чувстваш някакси Ти си по-близодо рая,отколкото аз някога ще бъда И не искам да се прибирам вкъщи точно сега
И всичко,което мога да вкуся в този момент И всичко,което мога да вдишам,е твоя живот Защото рано или късно,той свършва Просто не искам да ми липсваш тази вечер
И не искам светът да ме види Защото не мисля,че те разбират Когато всичко е направено,за да се счупи Просто искам да знам кой съм
И ако не можеш да се бориш със сълзите,които прииждат Или e моментът на истина в лъжите ти Когато всичко напомня на филмите И ти кървиш,просто за да знаеш,че си жив
И не искам светът да ме види Защото не мисля,че те разбират Когато всичко е направено,за да се счупи Просто искам да знам кой съм
И не искам светът да ме види Защото не мисля,че те разбират Когато всичко е направено,за да се счупи Просто искам да знам кой съм
И не искам светът да ме види Защото не мисля,че те разбират Когато всичко е направено,за да се счупи Просто искам да знам кой съм
Просто искам да знам кой съм Просто искам да знам кой съм Просто искам да знам кой съм..
| |
| | | БеАтРиЧе diamond
Брой мнения : 197 Age : 32 Registration date : 15.05.2008
| Заглавие: Re: Преводи на чужди песни Чет Май 29, 2008 6:32 pm | |
| Scorpions-Swееt little child. Прекрасна по принцип.
Сладко,малко дете, ти познаваш само студения свят отвън. Твърде малка си да осъзнаеш, какво иска той от теб тази нощ.
Нещастно,малко момиче, няма никой на този свят,на когото да вярваш. И във мрака на нощта, това,което той върши,е престъпление.
Майка ти отрича,че има проблем- тя извръща поглед. Тя не иска да чува плача ти. Тя ще се моли, и за известно време всичко ще приключи.
В океан от тишина, се дави сърцето ти сега. Това,което не биваше да става, ще си остане в мрака....
И нататък се повтаря същото.Надявам се,да съм я превела добре.Защото я обожавам. | |
| | | liliyo °• Cho Chang •°
Брой мнения : 830 Age : 30 Localisation : Soul Society Registration date : 06.07.2007
| Заглавие: Re: Преводи на чужди песни Чет Юни 26, 2008 3:31 pm | |
| Westlife - Total eclipse of the heart
Пълно затъмнение на сърцето
Обърни се... Понякога се чувствам мъничко самотна, и ти никога не си до мен... Обърни се... Понякога се чувствам мъничко оттегчена, от звука на сълзите си... Обърни се... Понякога съм мъничко обезпокоена, че най-доброто от годините отмина... Обърни се... Понякога съм мъничко изплашена, и тогава виждам погледа ти... Обърни се, със сияещ поглед Понякога съм сломена Обърни се, със сияещ поглед Понякога съм сломена
Обърни се... Понякога съм мъничко напрегната и мечтая за нещо диво... Обърни се... Понякога съм мъничко безпомощна и лежа в ръцете ти като дете... Обърни се... Понякога съм мъничко ядосана и зная че трябва да се махна и да се наплача Обърни се... Понякога съм мъничко изплашена но тогава виждам погледа ти... Обърни се, със сияещ поглед Понякога съм сломена Обърни се, със сияещ поглед Понякога съм сломена
И се нуждая от теб сега,тази вечер. Нуждая се от теб повече от всякога. И ако само ме прегърнеш силно, ще сме заедно завинаги. И ние ще успеем, защото никога няма да сгрешим... Заедно ние можем да стигнем до края. Любовта ти е като сянка върху мен през цялото време... Не зная какво да направя, винаги съм в мрака. Живеем като в барутно буре, освобождаваме се от искрите!!! Наистина тази вечер имам нужда от теб. Вечността ще започне от тази вечер. Вечността ще започне от тази вечер.
Едно време аз бях влюбена, но сега съм просто сломена. Нищо не мога да направя. Пълно затъмнение на сърцето.
Едно време имаше светлина в живота ми, но сега единствената любов е в мрака. Нищо не мога да кажа. Пълно затъмнение на сърцето.
Обърни се, със сияещ поглед Обърни се, със сияещ поглед
Обърни се... Понякога разбирам,че ти никога няма да си момчето, което искаш да бъдеш Обърни се... Понякога разбирам,че ще си единственият, който ще ме желае такава каквато съм Обърни се... Понякога разбирам,че няма друг във вселената толкова очарователен и чудесен колкото си ти Обърни се... Понякога разбирам,че няма по-добър и няма нещо което не бих направила Обърни се, със сияещ поглед Понякога съм сломена Обърни се, със сияещ поглед Понякога съм сломена
И се нуждая от теб сега,тази вечер. Нуждая се от теб повече от всякога. И ако само ме прегърнеш силно, ще сме заедно завинаги. И ние ще успеем, защото никога няма да сгрешим... Заедно ние можем да стигнем до края. Любовта ти е като сянка върху мен през цялото време... Не зная какво да направя, винаги съм в мрака. Живеем като в барутно буре, освобождаваме се от искрите!!! Наистина тази вечер имам нужда от теб. Вечността ще започне от тази вечер. Вечността ще започне от тази вечер.
Едно време аз бях влюбена, но сега просто съм сломена. Нищо не мога да направя. Пълно затъмнение на сърцето.
Едно време имаше светлинка в живота ми, но сега единствената любов е в мрака. Нищо не мога да кажа. Пълно затъмнение на сърцето. | |
| | | БеАтРиЧе diamond
Брой мнения : 197 Age : 32 Registration date : 15.05.2008
| Заглавие: Re: Преводи на чужди песни Чет Юни 26, 2008 8:32 pm | |
| Scorpions-Stil loving you Време,нуждая се от време, за да спечеля любовта ти отново. Аз ще чакам,аз ще чакам... Любовта,само любовта, може да върне твоята любов някой ден. Аз ще чакам,аз ще чакам.. Ще се боря,скъпа,ще се боря, за да спечеля пак любовта ти. Аз ще чакам,аз ще чакам.. Любовта и само любовта може да срине стените някой ден. Аз ще чакам,аз ще чакам... Ако изминем отново целия път,до началото, аз ще се опитам да променя нещата,които убих любовта ти. Гордостта ти издигна стена, толкова силна,че не мога да я премина! Наистина ли няма шанс, да започнем отново? Обичам те.. Опитай,скъпа,опитай да повярваш в обичта ми отново... Аз ще чакам,аз ще чакам. Любовта,твоята любов, не може просто да бъде захвърлена.. Аз ще чакам,аз ще чакам. И после пак припева Дано точен да ми е превода. | |
| | | crystal_sun_baby ҳ̸Ҳ̸ҳ Ĉąļўρѕø ҳ̸Ҳ̸
Брой мнения : 1057 Age : 32 Registration date : 08.07.2007
| Заглавие: Re: Преводи на чужди песни Сря Юли 02, 2008 11:14 pm | |
| Bee Gees - Words
Усмивка... неувяхваща усмивка. Една усмивка може да те доближи до мен. Не ми позволявай никога да узная, че те няма, защото това би могло да ме разплаче.
Този свят загубил е красотата си. Хайде да започнем една нова история, сега... моя любов! Незабавно, няма да има друг подходящ момент. Аз мога да ти покажа, как това да стане... моя любов!
Думи вечни произнасяй и всичките на мен ги посвети. А аз живота си ще ти дам. Тук съм, когато и да ме потърсиш.
Мислиш си, че не разбирам единственното обещанието, което изричам. Това са само думи, но думите са всичко което имам, за да завладея сърцето ти!
DaDaDaDa...
Мислиш си, че не разбирам единственното обещанието, което изричам. Това са само думи, но думите са всичко което имам, за да завладея сърцето ти!
Това са само думи, но думите са всичко което имам, за да завладея сърцето ти! | |
| | | Sponsored content
| Заглавие: Re: Преводи на чужди песни | |
| |
| | | | Преводи на чужди песни | |
|
| Права за този форум: | Не Можете да отговаряте на темите
| |
| |
| |
|